-
1 ruch uliczny
• street traffic -
2 ruch uliczny szczytowy w godzinach szczytu
• peak trafficSłownik polsko-angielski dla inżynierów > ruch uliczny szczytowy w godzinach szczytu
-
3 uliczny
adjstreet (attr)latarnia uliczna — streetlight, streetlamp
* * *a.1. (= dotyczący ulicy) street; handlarz uliczny chapman, street vendor; plakat uliczny billboard; targ uliczny street market; uliczny grajek busker; uliczni muzycy street musicians; uliczny rabuś mugger; żebrak uliczny panhandler; oświetlenie uliczne street lighting; illumination ( kolorowe); światła uliczne stoplights ( na skrzyżowaniu); latarnia uliczna street lamp; infrastruktura uliczna street furniture.2. (= pospolity) (język, wyrażenie, akcent) of the gutter, coarse, vulgar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uliczny
-
4 ruch
m (a. ruchu) 1. sgt (zmienianie położenia) movement, motion- ruch ciał w przestrzeni the movement of bodies in space- ruch ziemi wokół słońca the Earth’s movement around the Sun- ledwie zauważalny ruch powietrza barely noticeable movement of the air- być w ruchu to be in motion- wprawić coś w ruch to set sth in motion [wahadło, koło]- zgodnie z ruchem/przeciwnie do ruchchu wskazówek zegara clockwise/anticlockwise2. (poruszanie się) movement; (poruszenie się) move; (gest) gesture- wdzięczne/ociężałe ruchy graceful/heavy movements- wykonać a. zrobić ruch ręką/głową to make a gesture with one’s hand/head- nie rób żadnych gwałtownych ruchów don’t make any sudden moves- wskazać coś ruchem ręki to point at sth with one’s hand- pochwycić coś zręcznym ruchem to catch sth with a graceful movement of one’s hand- czytać z ruchu warg to lip-read- krępować ruchy [ubranie] to restrict movement- zapewniać komuś swobodę ruchów to give sb freedom of movement także przen.- stać/siedzieć/leżeć bez ruchu to be standing/sitting/lying motionless- jego ruchy wyrażały zdenerwowanie you could tell by his movements that he was nervous- śledził każdy jego ruch he watched his every move- jeden ruch i nie żyjesz! one move and you’re dead!3. sgt (aktywność fizyczna) exercise- ruch na świeżym powietrzu outdoor exercise- zażywać dużo ruchu to take a lot of exercise- pies potrzebuje trochę ruchu the dog needs some exercise4. sgt (krzątanina) flurry of activity; (zamieszanie) commotion; (tłok) rush- przedświąteczny ruch the pre-Christmas rush- w kuchni panował gorączkowy ruch there was a flurry of activity in the kitchen- na sali panował nieopisany ruch the room was full of commotion- być w ciągłym ruchu to be always on the go- mamy ruch w interesie business is brisk5. sgt Transp. traffic- ruch uliczny the road traffic- ruch pieszy/kołowy pedestrian/motor traffic- ruch autobusowy/kolejowy bus/rail traffic- ruch osobowy/towarowy/tranzytowy passenger/freight/transit traffic- ruch jednokierunkowy/dwukierunkowy one-way/two-way traffic- ruch prawostronny/lewostronny driving on the right/left(-hand) side of the road- przepisy ruchu drogowego traffic regulations- droga szybkiego ruchu a throughway- pas ruchu a lane- kontroler ruchu lotniczego an air-traffic controller- kierować ruchem to direct traffic- włączyć się do ruchu to merge with traffic- na ulicach panował wzmożony ruch the traffic was heavier than usual6. (przemieszczanie się) movement- ruchy wojsk the movement of troops- ruchy migracyjne the migratory movement7. (zorganizowana działalność) movement- ruch ludowy/niepodległościowy a peasant/an independence movement- ruch artystyczny/kulturalny an artistic/a cultural movement- ruch na rzecz czegoś a movement in support of sth- ruch oporu the resistance movement- zrobić ruch pionem to move one’s pawn- teraz twój ruch it’s your move- zrobić coś w trzech/sześciu ruchach to do sth in three/six moves- dobry/zły ruch a good/bad move- śledzić czyjeś ruchy to follow sb’s moves- wykonać ruch to make a move- jaki będzie ich następny ruch? what’s going to be their next move?- jeden fałszywy ruch i po tobie one false move and you’re dead- teraz ruch należy do nich the ball is in their court przen.- ruchy stóp procentowych/cen the fluctuations in interest rates/prices- ruch kadrowy w firmie staff turnover- □ ruch harmoniczny Fiz. harmonic motion- ruch jednostajnie przyspieszony/opóźniony Fiz. uniformly accelerated/retarded motion- ruch jednostajny Fiz. uniform motion- ruch nastyczny Bot. nastic movement- ruch obrotowy rotary motion- ruch prostoliniowy/krzywoliniowy Fiz. linear/curvilinear motion- ruch robaczkowy Fizj. peristalsis- ruchy artykulacyjne Fonet. articulatory movements- ruchy Browna Fiz. Brownian movement- ruchy górotwórcze Geol. orogenic movements■ pójść w ruch [kamery, aparaty fotograficzne] to be switched on- pięści poszły w ruch fists were flying- w ruch poszły noże knives were drawn- puścić coś w ruch to set sth in motion* * *-u; -y; m( zmiana położenia) movement, motion; ( wysiłek fizyczny) exercise; ( ożywienie) boom; ( na drogach) traffic; ( w grze) move; FIZ motion; SZTUKA, POL movementwprawiać (wprawić perf) coś w ruch — to set sth in motion
odwrotnie do ruchu wskazówek zegara — anticlockwise (BRIT), counterclockwise (US)
* * *mi1. (= zmiana położenia) movement, motion; ruch jałowy techn. dead movement; ruch jednostajny fiz. uniform motion; ruch jednostajnie opóźniony fiz. uniformly retarded motion; ruch jednostajnie przyspieszony fiz. uniformly accelerated motion; ruch krzywoliniowy fiz. curvilinear motion; ruch obrotowy fiz. rotary motion, rotation; ruch prostoliniowy fiz. (recti)linear motion; ruch wahadłowy fiz. swinging motion; ruchy górotwórcze geol. earth l. orogenic movements; ruchy robaczkowe anat. peristalsis; być w ruchu be on the run; puścić l. wprawić coś w ruch set sth in motion; stać bez ruchu stand still.2. (= poruszanie się, gest) movement, motion, move; mieć swobodę ruchów t. przen. have a free hand, have leeway; zrobić pierwszy ruch make the first move.3. (= ćwiczenia fizyczne) exercise; zażywać ruchu take exercise.4. (= wzmożona aktywność, krzątanina) commotion, bustle; ruch w interesie pot. hecticness; być w ciągłym ruchu live l. lead an active life.5. (= poruszanie się pieszych i pojazdów) traffic; ruch drogowy road l. vehicular traffic; ruch prawostronny/lewostronny mot. right-/left-side traffic; ruch tranzytowy transit traffic; regulować ruch control the traffic; pas ruchu lane.7. (= posunięcie w grze planszowej) move.8. wojsk. maneuver, Br. manoeuvre; movement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruch
-
5 uliczn|y
adj. 1. [latarnia, teatr, bójka, sprzedawca] street attr.- uliczny artysta a street entertainer, a busker- korek uliczny a traffic jam- ruch uliczny traffic- handel uliczny street commerce2. (pospolity) [język, wyrażenie, słownictwo] vulgar, crudeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uliczn|y
-
6 wzm|óc
pf — wzm|agać impf (wzmogę, wzmożesz, wzmoże, wzmógł, wzmogła, wzmogli — wzmagam) Ⅰ vt to deepen [oburzenie, troskę, zainteresowanie]; to heighten [ciekawość, napięcie, zaniepokojenie]; to increase [czujność, odporność, pragnienie, represje, wysiłki]- wzmożony ruch (na drogach) increased trafficⅡ wzmóc się — wzmagać się [podziw, miłość, zainteresowanie] to deepen; [bezład, gniew] to grow; [strach, napięcie] to heighten; [ból, wiatr, hałas, ruch uliczny] to increaseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzm|óc
-
7 sparaliżować
(-uję, -ujesz); vb; od (paraliżować)* * *pf.pat., przen. paralyze; sparaliżować komunikację paralyze transport; sparaliżować ruch uliczny bring traffic to a stop l. halt; strach go sparaliżował he was paralyzed with fear.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sparaliżować
-
8 stawać
impf ⇒ stanąć1* * *( wstawać) to stand up; ( być ustawianym pionowo) to stand; (zatrzymywać się, przestawać funkcjonować) to stopstawać rzędem/szeregiem lub w rzędzie/szeregu — to stand in a line/row
stawać na głowie — (przen) to bend over backwards
stanąć na nogi — (przen) to get back on one's feet
stawać dęba — ( o koniu) to rear; ( o włosach) to stand on end
stanąć po czyjejś stronie — to side with sb, to take sb's side
stanąć wobec trudności/problemu — to face difficulties/a problem
* * *ipf.1. (= wstawać) stand up, rise; stawać na baczność stand to attention; stanąć na nogi be up and about, get on to one's feet; stawać okoniem stand pat; stanąć przed czymś confront sth; stanąć w miejscu come to a dead stop; stanąć w obliczu wyzwania face a challenge; stawać na głowie, żeby coś zrobić lean over backwards to do sth, stand on one's head to do sth.2. ( o przedmiotach) (= prostować się) rise; stawać dęba ( o koniu) rear; ( o włosach) stand on end; język stanął mu kołkiem he was speechless; stanął mi na jej widok wulg. I had a hard-on when I saw her.3. (= zatrzymywać się) stop, come to a halt l. standstill; pociąg staje na wszystkich stacjach the train calls l. stops at all stations; stanął mi zegarek my watch stopped; stanął jak wryty he froze in his tracks; negocjacje stanęły w martwym punkcie negotiations ended in a stalemate; słowa stanęły mi w gardle the words stuck in my throat; te pieniądze staną ci kością w gardle pot. this money will stick in your gizzard; ruch uliczny stanął the traffic ground to a halt; statek stanął na kotwicy the ship came to anchor.4. (= pojawiać się) turn up, come, appear; stanąć przed sądem be on l. go on l. stand trial; stanąć z kimś oko w oko confront sb; noga ludzka tu nigdy nie stanęła no human foot has ever trodden on this land; łzy stanęły komuś w oczach tears stood in sb's eyes; stanąć na czele take the lead, head; stanąć na wysokości zadania rise to the emergency l. occasion l. challenge; stawać w czyjejś obronie defend sb, stand up for sb, stick up for sb; hotel stanął w ogniu the hotel went on fire; sprawa stanęła na ostrzu noża matters were brought to a head.5. przest. (= wystarczać) have enough; nie staje mu odwagi/sił he doesn't have enough courage/energy; tak krawiec kraje, jak mu materii staje cut one's coat according to one's cloth.6. przest. (= kwaterować) quarter, lodge; wojsko stanęło we wsi soldiers were quartered in the village.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stawać
-
9 unieruchamiać
impf ⇒ unieruchomić* * *(-miam, -miasz); perf; unieruchomić; vt* * *ipf.unieruchomić pf.1. (= czynić nieruchomym) immobilize; choroba zupełnie go unieruchomiła the illness immobilized him totally l. rendered him totally immobile; unieruchamiać kapitał ekon. tie up l. lock capital; unieruchomić ruch uliczny hold up the traffic; unieruchamiać kończynę encase, immobilize; unieruchomiony w śniegu/wśród lodów/we mgle/przez niepogodę snow-/ice-/fog-/weather-bound; unieruchomiony przez chorobę bedridden; laid up with illness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unieruchamiać
-
10 bezkolizyjn|y
adj. [skrzyżowanie] grade-separated; [ruch uliczny] separatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezkolizyjn|y
-
11 ham|ować
impf Ⅰ vt 1. (zatrzymywać) to rein in [konia] ⇒ pohamować, zahamować 2. (powstrzymywać) to suppress [łzy, płacz, śmiech, wściekłość]; to curb [proces, rozwój]- rząd hamuje inflację the government is trying to curb inflation- hamować rozwój nowotworu to curb cancer ⇒ zahamować3. (utrudniać) to hinder, to hamper [wzrost, rozwój]- przepisy hamujące rozwój przedsiębiorczości regulations hindering a. hampering business developments- hamować ruch uliczny to hinder the flow of traffic ⇒ zahamować4. (łagodzić) to restrain [osobę]- hamować kogoś w gniewie to curb sb’s temper ⇒ pohamowaćⅡ vi (zmniejszać prędkość) [osoba, pojazd] to brake- hamować łagodnie to brake smoothlyⅢ hamować się [osoba] to restrain oneself- hamowała się, żeby go nie uderzyć she was doing all she could to restrain herself from hitting him- hamuj się! watch your temper! ⇒ pohamować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ham|ować
-
12 sta|nąć1
pf — sta|wać impf (stanęła, stanęli — staję) vi 1. (przybrać pozycję pionową) to stand up- stanąć na baczność to stand to attention- stanąć na głowie to stand on one’s head- stanąć na rękach to do a handstand- pies stanął na tylnych łapach the dog stood up on its hind legs- stanęła na palcach, żeby więcej widzieć she stood on her toes in order to see more2. (zostać ustawionym pionowo) to stand- książki stanęły na półkach the books were placed on the shelves3. (zatrzymać się w ruchu) to stop- pociąg stanął na stacji the train stopped at the station- samochód stanął przed posterunkiem policji the car pulled up in front of the police station- stawać przed wystawami to stop in front of shop windows4. (przestać funkcjonować) to stop- zegar stanął the clock has stopped- fabryki stanęły the factories have stopped operating- ruch uliczny stanął traffic was brought to a standstill5. (zgłosić się) to appear- stanąć przed sądem/komisją lekarską to appear before a court/the medical board- stanąć do konkursu to enter a competition- stanąć do walki z kimś to square up to sb- stanąć do przetargu to put in a bid- stanąć do apelu to fall in for roll-call6. (pojawić się) to appear, to turn up- goście stanęli w drzwiach naszego domu some visitors turned up at our door7. posp. (być w stanie wzwodu) [członek] to be erect- staął mu he had a hard-on wulg.8. przest. (wystarczyć) nie staje mu odwagi, żeby… he lacks the courage to…- poczekaj! tchu mi już nie staje wait! I’m getting out of breath9. przest. (zatrzymać się) to make a stop- na noc stanęliśmy w gospodzie we stopped at an inn for the night- wojsko stanęło obozem we wsi the army made camp in the villageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sta|nąć1
-
13 zam|rzeć
pf — zam|ierać impf (zamarł, zamarli — zamieram) vi 1. [organizm, tkanka] to die out- kwiaty/rośliny zamierają flowers/plants die out2. przen. (nieruchomieć) [osoba, twarz] to freeze zamierać z przerażenia to freeze with horror- ruch uliczny stopniowo zamierał traffic was gradually decreasing- na widok włamywacza zamarła w bezruchu the sight of the robber froze her to the spot■ dech a. oddech zamiera (w piersi) sb’s breathing’s getting weaker- dźwięk/głos/śmiech zamiera the sound/voice/laughter is tailing off a. dying out- głos zamarł mu/jej w gardle words stuck in his/her throat- serce w nim/niej zamarło his/her heart sank- słowa zamarły jej/mu na ustach the words died on his/her lipsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zam|rzeć
-
14 zatam|ować
pf vt 1. (zahamować) to block [ruch uliczny] 2. (powstrzymać) to plug [przeciek]; to stem, to staunch, to stanch US [krwawienie, przepływ] ⇒ tamowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatam|ować
-
15 paraliżować paraliż·ować
См. также в других словарях:
uliczny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym., Ia ulicznyni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, który związany jest z ulicą, który przebywa na ulicy; dziejący się na ulicy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uliczny gwar, szum. Ruch uliczny.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ruch — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIb, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dokonująca się w czasie zmiana położenia obiektu względem wyróżnionego układu odniesienia; bieg, lot, obieg, poruszanie się, przemieszczanie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uliczny — ulicznyczni 1. «dotyczący ulicy; spotykany, odbywający się na ulicy» Ruch uliczny. Hałas, turkot, łoskot uliczny. Handel uliczny. Zbiórka uliczna. Orkiestra uliczna. ∆ przestarz. Dziewczyna uliczna «ulicznica, prostytutka» 2. «pospolity,… … Słownik języka polskiego
Ponglisch — (poln.: Ponglisz; engl.: Ponglish) ist ein Kofferwort aus den Wörtern „polnisch” (polski bzw. polish) und „englisch” (english; vergleiche polnisch: angielski) und bezeichnet eine an die polnische Sprache angelehnte Mischsprache, die sich in… … Deutsch Wikipedia
lewostronny — «znajdujący się, odbywający się po lewej stronie» Lewostronny ruch uliczny. Lewostronny układ okien … Słownik języka polskiego
milicjantka — ż III, CMs. milicjantkatce; lm D. milicjantkatek «funkcjonariuszka milicji» Milicjantka regulowała ruch uliczny … Słownik języka polskiego
rozkop — m IV, D. u, Ms. rozkoppie; lm M. y zwykle w lm «miejsca rozkopane; wykopy» Rozkopy utrudniały ruch uliczny … Słownik języka polskiego
tamować — ndk IV, tamowaćmuję, tamowaćmujesz, tamowaćmuj, tamowaćował, tamowaćowany «utrudniać swobodne przejście, przesuwanie się czegoś, uniemożliwiać komuś albo czemuś poruszanie się, przebycie jakiejś drogi; hamować, wstrzymywać» Tamować ruch uliczny.… … Słownik języka polskiego
zamierać — ndk I, zamieraćam, zamieraćasz, zamieraćają, zamieraćaj, zamieraćał zamrzeć dk XI, zamieraćmrę, zamieraćmrzesz, zamieraćmrzyj, zamieraćmarł 1. «o żywych organizmach, tkankach: przestawać żyć, funkcjonować, stawać się martwym; obumierać, martwieć; … Słownik języka polskiego
zatamować — dk IV, zatamowaćmuję, zatamowaćmujesz, zatamowaćmuj, zatamowaćował, zatamowaćowany «zagrodzić tamą, przeszkodą; utrudnić lub uniemożliwić odbywanie się ruchu, zapobiec przesuwaniu się czegoś; powstrzymać coś» Zatamować ruch uliczny. Zatamować… … Słownik języka polskiego
paraliżować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk Ia, paraliżowaćżuje, paraliżowaćany {{/stl 8}}– sparaliżować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować unieruchomienie części lub całości ciała na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień